資訊分類
韓劇為漢字錯誤道歉,將“代”寫成“大”,該國網(wǎng)友批評太丟臉
來源:互聯(lián)網(wǎng)人氣:412更新:2025-08-28 12:07:47
△劇中“代”字錯寫為“大”
據(jù)??托侣?,近日,由韓國女演員林允兒主演的歷史穿越劇《暴君的主廚》播出后,被發(fā)現(xiàn)寫錯漢字。該劇引發(fā)觀眾批評后,劇組道歉并承諾改正。
《暴君的主廚》制作組表示:“在第一集播出過程中,我們發(fā)現(xiàn)‘太平聖代’一詞的漢字標(biāo)注存在錯誤。目前團(tuán)隊正在積極進(jìn)行修正,修改后的版本將在重播及點播服務(wù)中更新。我們將進(jìn)一步加強(qiáng)制作和審核流程,避免類似情況再次發(fā)生。對此帶來的不便,我們深表歉意?!?/p>
該爭議場景出現(xiàn)在23日播出的第一集中:一面本應(yīng)書寫“太平聖代”(意為“賢明君王治理下的和平盛世”)的旗幟,被誤寫為“太平聖大”,其中“代”字錯寫為“大”。
△劇照
由于該劇通過Netflix在全球190多個國家播出,這一失誤迅速引發(fā)批評。許多觀眾指出,制作歷史劇應(yīng)具備基本的歷史考據(jù)素養(yǎng),并對劇組直至播出都未發(fā)現(xiàn)該錯誤表示難以接受。觀眾紛紛留言質(zhì)疑:“拍歷史劇,連‘太平聖代’都不知道用漢字怎么寫,太丟臉了”“直到播出,整個團(tuán)隊都沒人發(fā)現(xiàn)錯誤,真是荒唐”“他們連歷史劇的基本功都不懂?!薄岸脊治覀兒鲆暆h字學(xué)習(xí)”。